KIT DE ECOGRAFÍA
HEALTHY PREGNANCY
Mochila de trabajo
Sonda
Software
La mochila consta de los siguientes componentes:
- Computadora portátil
- Dos baterías recargables
- Un panel solar
- La sonda
MOCHILA DE TRABAJO
1
2
3
4
Instalación del software
1. Conecte el Memory Stick a uno de los puertos USB del ordenador
2. El archivo "SeeMoreSetup.exe" aparecerá
3. Haga clic en el icono "SeeMoreSetup.exe"
4. Haga clic en "next" cuando se le pida
5. Cuando finalice la instalación, haga clic en "finish" y el software ya estará instalado
6. Retire la tarjeta Memory Stick y guárdelo en un lugar
Cómo empezar a usar la sonda
• Enchufe las sonda y espero unos segundos hasta que escuche dos pitidos.
• Haga doble clic en el icono “seeMore” en el escritorio del ordenador.
• Haga clic en el botón “scan/freeze” localizado en un lateral de la sonda. Este botón sirve para determinar la orientación de la imagen. El botón debe estar orientado en la parte derecha o superior del paciente y corresponde con la orientación del asterisco en la pantalla de la imagen
• Importante:
Cuidado y mantenimiento
• Manipule la sonda con cuidado, sobre todo la membrana (en la punta de la sonda) y la fijación del cable (en el extremo opuesto), ya que estas son las partes más sensibles.
• No ejerza excesiva presión o doble el cable.
• No desmonte la sonda.
• No jale la sonda por el cable.
• Limpie y guarde la sonda en su caja cuando no se vaya a utilizar.
• Evite temperaturas extremadamente altas (50º C), bajas (-10º C) o humedad excesiva.
Instalación del software
• Si es posible, use guantes cuando realice el proceso de limpieza
• Desconecte la sonda del sistema
• Utilice un paño suave ligeramente humedecido con un jabón suave para eliminar partículas o fluidos corporales que permanecen en la sonda o el cable
• Limpie con un paño humedecido en agua para eliminar los residuos de jabón, y luego limpie con un paño seco. La sonda es estanca e impermeable y se puede mojar e incluso sumergir pero solo hasta el cable
• Para desinfectar la sonda se puede utilizar una solución de glutaraldehído o Cloruro de dimetil bencil amonio pero :
No utilice alcohol para limpiar la sonda, ya que el alcohol dañará la membrana
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
La interfaz de usuario está dividida en dos secciones:
• En el lado IZQUIERDO se localiza la ventana de la imagen ecográfica (parte superior) e información demográfica (parte inferior).
• En la parte DERECHA está la ventana de la interfaz de usuario. En la parte superior, hay una serie de pestañas que permiten al usuario configurar las preferencias y llevar a cabo el examen de ultrasonido.
Orientación de la imagen:
El sector se orienta con la membrana de la sonda en la parte superior de la pantalla. El asterisco en la parte izquierda de la pantalla se corresponde con el botón de la sonda, que en general señala el lado derecho o superior del paciente.
Información demográfica
En la parte inferior se encuentran los datos referentes a la filiación del paciente: Nombre de la paciente (patient name, ID), centro de salud (facility) , medico (clinician), fecha de la exploración (time), Así mismo los datos técnicos de la exploración: frecuencia de la sonda (frequency) , profundidad máxima de la imagen (depth) , y tipo de sonda (probe)
La interfaz de usuario de SeeMore OB GYM (Interson Corporation) tiene cinco opciones de control que permiten seleccionar los parámetros de la sonda, ajustar la imagen de ultrasonido, introducir la información de la paciente, realizar mediciones, y guardar y cargar imágenes.
Hay cinco pestañas en la parte superior de la ventana de la interfaz de usuario:
Auto Scan
“Autoscan” es el modo por defecto para realizar una ecografía y ofrece las opciones de: control de intensidad (intensity), contraste de imagen (contrast) profundidad (depth) y modos de visualización predefinidos (presets) por la computadora
Controles de imagen: (ver capítulo de optimización de la imagen)
• Intensidad (intensity). Permite el ajuste global del brillo de la imagen.
• Contraste (contrast) permite el control global del contraste de la imagen.
• Probe select: identifica todas las sondas conectadas y permite seleccionar qué sonda utilizar.
• Preset: permite seleccionar los parámetros de ultrasonido: Intensity, Contrast, Near Gain, Mid Gain, Far Gain, Frequency, Depth, and Power.
• Frequency: permite seleccionar las frecuencias de impulsos disponibles. Para mejor resolución de la imagen es mejor utilizar frecuencias más altas.
• Profundidad (depth) La profundidad que se muestra se puede cambiar, la profundidad óptima varía con la frecuencia del pulso que usted elija
• Scan: Permite iniciar y detener la exploración. También se puede hacer con el botón de la exploración de la sonda y la barra espaciadora del teclado
PARTE INFERIOR
El contenido de esta pantalla está disponible independientemente de la pestaña superior que se encuentre seleccionada, y aquí se localizan las opciones de:
• Image (save e image load): permiten guardar (save) la imagen actual de la pantalla o recuperar los exámenes anteriores (load)
• Cine (save y cine load): permite guardar (save) y revisar (load) los vídeos adquiridos
Para reproducir un vídeo de una secuencia de imágenes, haga clic en CINE. También se puede revisar un vídeo fotograma a fotograma, utilizando las flechas del teclado de la computadora y guardar cualquiera de las imágenes o fotogramas seleccionados del vídeo.
Adv. Scan (imagen avanzada)
Esta pestaña permite el ajuste de ganancia (columna de la izquierda), en relación a la distancia de exploración respecto a la sonda: próxima (near gain), media (mid gain) o lejana (far gain); así como otros controles que cuando ajustados adecuadamente, optimizan la calidad de la imagen: intensidad (intensity) contraste (contrast) y potencia (Power).
*OPTIMIZACIÓN DE LA IMAGEN
Para una mejor calidad de imagen se recomienda ajustar:
• “Near gain” a aproximadamente 25%, “Mid gain” al 50% y “Far gain” al 75%.
• Ajuste la frecuencia (frequency) acorde con la profundidad de la estructura a estudiar.
o
Patient
Esta pantalla permite introducir los datos del paciente (patient info): apellido (last name), nombre (first name), fecha de nacimiento (birth day), número de identificación (ID #), centro- hospital (facility), sexo Médico (Clinician) (sex:) F (femenino) / M (masculino)
Una vez completados los datos, se graban a través del botón SAVE (grabar) en la pantalla Patient (abajo a la derecha) y empezamos la exploración haciendo clic en el botón “Start Exam”.
Es de suma importancia antes de iniciar la exploración, indentificar correctamente a las pacientes para un correcto seguimiento así como la revisión posterior de la iconografía.
Se puede comenzar la exploración directamente sin rellenar los campos. En este caso las imágenes salvadas quedaran almacenadas en una carpeta que como identificador, tendra la fecha de realización del examen.
• Haga click en “Image save” o “cine save” para guardar imágenes estáticas o vídeos.
• Las imágenes y videos quedaran salvadas en una carpeta con el apellido del paciente dentro de otra carpeta denominada “seemore TM”.
Settings (preferencias)
En esta ventana se pueden introducir los datos referentes a:
1. Centro de salud (facility). Introduzca aquí el nombre del centro y a continuación haga click en el botón “add”. Si quiere suprimir un nombre de un centro, seleccione el nombre y oprima la tecla ”remove”.
2. Profesional sanitario (clinician). Introduzca aquí el nombre del profesional sanitario y a continuación haga click en el botón “add”. Si quiere suprimir un nombre, seleccione el nombre y oprima la tecla ”remove”.
3. Imágenes salvadas (Patient data folder): Permite escoger la carpeta donde almacenar las copias de los exámenes realizados.
4. Escala de medida (grid). Permite quitar (off) o seleccionar la escala de medida entre 2, 5 y 10 mm. Por defecto la escala es de 10 mm.
5. Video (Cine frames). Permite elegir el número de imágenes salvadas entre 32, 64, 128 y 256. Por defecto se salvaran 32. Tenga en cuenta que cuantas más imágenes se salvan más memoria interna se usa.
6. Autosave. Permite seleccionar la manera de salvar las imágenes:
a. Botón “freeze” (save image on botton press freeze)
b. Barra espaciadora (save on space bar press)
c. En cualquiera de las dos anteriores (save on either)
d. Por defecto (off)
7. Invertir imagen (invert image): permite girar la imagen en el plano vertical u horizontal.
Measure (Mediciones)
Medidas/ anotaciones (Measure/ annotate). En esta pestaña podrá calcular distancias (distance), áreas así como colocar flechas (pointer) o realizar anotaciones (annotate) a la imagen.
• Distancia (distance). Para realizar una medida de distancia haga clic en la tecla “freeze:”Con el botón derecho del ratón haga clic en el punto inicial de la medida, arrastre el cursor hasta el punto final y finalmente libere el botón derecho del ratón. La medida aparecerá en la pantalla principal en milímetros. La primera medida que haga se llamara “D1” y las medidas sucesivas (D2, D3, D4…)
• Circulo (circle): el software realiza de forma automática el trazado y medición de un circulo del que podemos modificar el diámetro.
• Dibujo libre (área freehand): el software realiza la medición de un trazado libre mediante el ratón. Pare la imagen apretando al botón “freeze”. Haga a continuación clic en el botón “area” y a continuación trace el área deseada con el botón derecho del ratón.
• Area- 5 points: el software calcula la medición a partir de cinco puntos indicados por el examinador.
• Anotaciones (annotation). Haga clic con el botón derecho del ratón y escriba el texto deseado. Cuando termine, oprima la tecla “return/ enter” en el teclado del ordenador.
• Flecha (pointer). Haga clic con el botón derecho del ratón y libérelo para colocar una flecha
Todas las medidas y anotaciones se pueden eliminar de la imagen una a una seleccionando aquellas que se quieran eliminar haciendo clic en “clear” o todas a la vez haciendo clic en “clear all”
Measure (Mediciones)
Cálculos (Calculations):
Es muy importante para el cálculo de biometrías dar indicaciones correctas al ordenador:
1° elegimos la medida que vamos a explorar, seguido de clic en el botón START.
2°elegimos el tipo de medida que vamos a realizar (distancia, circulo o trazado libre).
3° Medimos en la pantalla de exploración.
Es de este modo que el software nos calcula la correspondencia ecográfica para nuestra exploración.
MATERIALES
En colaboración con: